Er ist weder gekommen, noch hat er mir geschrieben.
Ani nepřišel, ani mi nenapsal.
Er sprach nicht nur Deutsch, sondern auch Englisch.
Mluvil nejen německy, ale i anglicky.
Entweder schreibe ich (ich schreibe), oder ich rufe an.
Buď napíšu nebo zatelefonuji.
Er war sowohl in Österreich als auch in Italien.
Byl jak v Rakousku, tak v Itálii.
Einerseits ist es teuer und ander(er)seits gefällt es mir nicht.
Jednak je to drahé a jednak se mi to nelíbí.
Po dvojicových spojkých bývá přímý pořádek slov, po spojce "entweder" může být i nepřímý pořádek slov, po dvojici "einerseits - ander(er)seits" a po spojce "noch" následuje vždy nepřímý pořádek slov.
U dvojice "weder - noch" následuje, na rozdíl od češtiny, kládné sloveso, zápor je obsažen ve spojkách.
Žádné komentáře:
Okomentovat